梁實秋(1903.1.-1987.11.3)原籍浙江杭縣,生于北京。學名梁治華,字 實秋,一度以秋郎、子佳為筆名。
1915年秋考入清華學校。在該校高等科求學期間開始寫作。第一篇翻譯小說 《藥商的妻》1920年9月發表于《清華周刊》增刊第6期。第一篇散文詩《荷水池 畔》發表于1921年5月28日《晨報》第7版。1923年畢業后赴美留學,1926年回國 任教于南京東南大學。第二年到上海編緝《時事新報》副刊《青光》,同時與張 禹九合編《苦茶》雜志。不久任暨南大學教授。
最初他崇尚浪漫主義,發表不少詩作。在美國哈佛大學研究院學習時受新人 文主義者白壁德影響較深。他的代表性論文《現代中國文學之浪漫的趨勢》1926 年在《晨報副刊》發表,認為中國新文學存在浪漫主義混亂傾向,主張在理性指 引下從普遍的人性出發進行文學創作。1930年,楊振聲邀請他到青島大學任外文 系主任兼圖書館長。1932年到天津編《益世報》幅刊《文學周刊》。1934年應聘 任北京大學研究教授兼外文系主任。1935年秋創辦《自由評論》,先后主編過 《世界日報》副刊《學文》和《北平晨報》副刊《文藝》。
七七事變,離家獨身到后方。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主 持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊 《平明》。抗戰勝利后回北平任師大英語系教授。1949年到台灣,任台灣師範學 院(后改師範大學)英語系教授,后兼系主任,再后又兼文學院長。1961年起專任 師大英語研究所教授。1966年退休。
40歲以后著力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20 多年共出4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集 的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。
散文名篇
[雅舍][女人][男人][臉譜][友誼][吃相][寂寞][罵人的藝術][下棋][漫談讀書]
[客][衣裳][送行][小聲些] [中年] [麥當勞][旁若無人] [旅行][談友誼][請客][謙讓][讓座]
著作書目:
《冬夜草兒評論》(評論)與聞一多合著,1923(自費刊印)
《浪漫的與古典的》(評論集)1927,新月
《罵人的藝術》(雜文集)1927,新月
《文學的紀律》(評論集)1928,新月
《偏見集》(評論集)1934,台.正中
《約翰孫》(評論)1934,商務
《雅舍小品》(散文集)1949,台.正中
《實秋自選集》1954,台北勝利書局
《談徐志摩》(散文)1958,遠東
《梁實秋選集》1961,台北新陸出版社
《清華八年》(散文)1962,重光
《秋室雜文》1963,文星
《文學因緣》(散文)1964,文星
《談聞一多》(散文)1967,傳記文學
《秋室雜憶》(散文)1969,傳記文學
《略談中西文化》1970,台北進學書局
《實秋雜文》1970,仙人掌
《關于魯迅》1970,台北愛眉出版社
《實秋文存》1971,藍燈
《西雅圖雜記》(散文) 1972,遠東
《雅舍小品續集》 1973,台.正中
《看云集》(散文) 1974,志文
《槐園夢憶》(散文) 1974,遠東
《梁實秋自選集》1975,黎明
《梁實秋論文學》1978,時報
《梁實秋札記》1978,時報
《白貓王子及其他》(散文)1980,九歌
《雅舍小品》(3、4集)1982一1986,台.正中
《雅舍雜文》 1983,台.正中
《雅舍談吃》(散文集)1986,九歌
《英國文學史》1985,台北協志工業叢書出版公司
翻譯書目:
《阿伯拉與哀綠綺斯的情書》(散文集)英國密爾頓著,1928,新月
《結婚集》(短篇小說集)瑞典斯特林堡著,1930,中華
《潘彼得》(小說)英國巴利著,1930,商務
《西塞羅文錄》 羅馬西塞羅著,1933,商務
《職工馬南傳》(長篇小說)英國哀里奧特著,1932,商務
《威尼斯商人》(劇本)英國莎土比亞著,1936,商務
《奧賽羅》(劇本)英國莎士比亞著、1936,商務
《哈盂雷特》(劇本)英國莎士比亞著,1936,商務
《暴風雨》(劇本)英國莎士比亞著, 1937,商務
《吉爾菲先生之情史》1944,黃河書局
《情史》英國喬治.艾略特著,1945,重慶黃河出版社
《咆哮山莊》(長篇小說)英國 E.勃朗特著,1955,台.商務
《百獸圖》英國奧威爾著,1956,台.正中
《莎士比亞戲劇集20種》 1967,文星
《雅舍譯叢》(詩文集)1985,皇冠
《莎士比亞全集》(戲劇37集、詩3集)1986,遠東
因為資料過多無法一一上傳
詳細的資料在下面的網頁上
- May 14 Tue 2013 11:44
梁實秋的生平、作品
close
全站熱搜
留言列表